Si vous vous informez régulièrement sur le site d'Aux Arts Etc, vous avez sans doute vu passer cet été le coup de coeur de Sandrine Charlot Zinsli: le livre en allemand sur Jean de la Fontaine, de notre collègue Ursula Schuttler Rudolph: Von Tieren und Menschen Il s'agit d'une traduction en allemand du livre de Martine Pichard : Tout sur... La Fontaine (ou presque) Un très bel ouvrage, coloré et illustré, pour compléter vos leçons sur les Fables.
Voici ce qui est à y retrouver:
0 Comments
Le Forum Helveticum vient d'annoncer la nouvelle édition de Linguissimo, le concours suisse des langues:
Délai d'inscription : 31 janvier 2022 Mot-clé pour le premier tour 2022 : Bruits Thème de la finale 2022 : Science-fiction & Fantasie Lieu de la finale 2022 : Maison d’Ailleurs à Yverdon-les-Bains, VD Toutes les informations sur les modalités du concours sont à retrouver sur le site de l'événement: linguissimo.ch/prof/ Au printemps 2021, le recueil de poésie "La carte delle arance" (Prix Keller 2016) de Pietro De Marchi a été traduit en français: Le papier d'orange (éd. Empreintes 2021) Un extrait du recueil est disponible en ligne : La carta delle arance / Le papier d'orange À cette occasion, une lecture-discussion bilingue (italien-français) sur ces poésies et leur traduction en français (par Renato Weber) aura lieu à la KS Stadelhofen, le jeudi 16 décembre 2021, de 13h à 15h
en présence de Pietro de Marchi et de Renato Weber |
Archives
Mars 2023
|